Осознание не умеет мчаться как электричка. Значит, придется пешком.
Словарь даёт такие переводы слова "парень", как "boy", "lad", "chap", "fellow", "guy". Какое из этих слов наиболее часто употребляется в Великобритании? Какое не прозвучит старомодно и смешно? Мне нужно нейтральное слово, которое не имеет второго значение типа "милый мой", "прааативный" и т.п., но и не похоже на наши "перец", "пельмень" и "чувак".

Комментарии
29.06.2005 в 15:03

Чудеса бывают. Только потом оказываются неправдой.
В США говорят guy, а Великобритании это fellow. Насчёт chap я не знаю. Lad - нечто близкое к fellow, вполне нейтральное. Boy, как можно заметить из многочисленных песен, нечто более интимное.

Знания мои здесь чисто практические:)
29.06.2005 в 16:20

why not?
Согласна с Lilium_Iridollae, от себя могу добавить, что еще используется слово mate, что звучит скорее как "приятель". А boy-слово нейтральное и широкоиспользуемое)
29.06.2005 в 17:35

Осознание не умеет мчаться как электричка. Значит, придется пешком.
Lilium_Iridollae Honey Pie Большое спасибо! А девушек как называют?
01.07.2005 в 14:16

why not?
Шумелка Мышь girl :gigi:
05.07.2005 в 12:28

Осознание не умеет мчаться как электричка. Значит, придется пешком.
Honey Pie всё гениальное - просто. Спасибо большое
05.07.2005 в 18:28

История в тему. Дело в том, что в штатах guy может подразумевать и девушку. Когда моя мама с подругой впервые были в Штатах, к ним в лифт зашел чел и спросил по-американски дружелюбно - "How are you, guys?". Мамина подруга возмутилась - "We are not guys, we are ladies". Чел был явно ошарашен. :)



Девушек называют - girl, girlie (ну очень редко), lass.
06.07.2005 в 07:49

Осознание не умеет мчаться как электричка. Значит, придется пешком.
Lanalita Девушек называют - girl, girlie (ну очень редко), lass.

Это в Штатах или в UK? "Lass" - никогда не слышала о таком обращении...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии