Словарь даёт такие переводы слова "парень", как "boy", "lad", "chap", "fellow", "guy". Какое из этих слов наиболее часто употребляется в Великобритании? Какое не прозвучит старомодно и смешно? Мне нужно нейтральное слово, которое не имеет второго значение типа "милый мой", "прааативный" и т.п., но и не похоже на наши "перец", "пельмень" и "чувак".